Tuesday, January 19, 2016

What should be translated first from the Bible?

What should be the order or priority of books of the Bible need to be translation?  


I think it is important to "do the right things' than “do the things right.' The right order is also important.

  • One of the pattern is from the easiest to the most difficult. 
A number of Bible translation projects start with short narratives to more complicated epistle, than to poetry. With natural language generation project like TBTA, I think Pauline logical epistles can be as easier as some narratives. BTW, some narratives in the gospels mixed with poetry genre can increase the difficulty of the translation. I think machine translation and NLP(natural language processing) may find poetry genre more challenging in general.

  • Another factor is theological significance and relevance to the receiving communities.
One of my concern is that NLP methodology or other innovative methodology for BT is a  kind of experimental, I think it is important to have the foundation theological framework being translated first. Thus, I wonder whether we can consider the Apostolic Creed have a high priority, then we may consider translating the portions of scripture which are the bases of the creed. Then we may also consider to translate materials introduce basic ideas about the content of the good news and the importance of the Bible in order to build the community of the users. After that we can keep engaging community to use and participate in revision for TBTA or other BT products.

  • Parallel passages, e.g. in synoptic gospels, new testament quote from old testament

We may consider strategy for make good use of existing TBTAese, e.g. Luke, NT

  • For marketing value and demonstration
I think it is important to produce a minimal viable product and outcome as showcase. I think the product is not merely the NLG text but the people being transformed/blessed via TBTA. Thus, what can bring the impact from a product have relatively short/reasonable time of cycle of production and evaluation?

  • Divine calling for individual, 
Since TBTA practitioners consider our participation of TBTA as response to God's calling. I think it is fine to work for books or projects which is not logical from human's point of view in some cases.

  • Engaging prayer team/network for every book and/or every TBTA project

As we consider TBTA and BT as ministry, shall we ask the pledge of at least a couple Christians or churches to pray regularly for the projects before we start a projects? We should be accountable to our prayer partners. How? We can launch invitation for prayer from facebook, linkedin or other social network.

Friday, January 8, 2016

The history((1983-2007) of my jorney with Computational/Language Technology

The following is my king of blog about the history and my path working with computer from 1983 - 2007, I am still very passionate about computational and Language technology. Thus, you know why I am working on GOSP4EL.

4th October, 2005(updated 15th October, 2005; 27th Nov, 2006; 5th June, 2007)

In 1983, I got my first personal computer, a Bondwell(HK made) computer with 64K RAM, using tapes player to read/load data and using a television as screen. I took a very short course of BASIC with Apple II computer then.
In 1983 - 1985, I was working as a supervisor trainee in different Government Civil Engineering project and I did not use computer much in that time. Then I went into B. school in 1985.

Later around 1988 onwards, I started using IBM-XT and AT in my work and study-- mainly for data processing("wordstar", "word perfect", "Lotus"), using 360K 5 1/2" floppy disk, Win version1/2 in a monochrome monitor. I also design and work on a library catalog system using DBase III. I also used my friend's Apple computer for processing data of questionaires for a project in the course of Ch. growth. After I finished my study in B. School then I work there for a couple years and taking two years evening course in foreign language and translation. I took a basic computer course (general operation and MS Works-- word processor, spreadsheet, database, etc),  the like minded teacher introduced PASCAL and LISP to me. That is my pre-SIL computer experience.

In 1993, I joined SIL and got my first lap top(Bondwell-386, HK made, using Dr. DOS, Window Vers. 3), started learning FindPhone, Shoebox 1.2 -2, FIESTA, CECIL box under Chuck Grime in Asia SIL. In those days, all these software were operated under DOS. And I'm so glad that I follow Chuck's advice using MDF and SFM, and I'm still using it now(2007). Around the Christmas 1994, I got a Toshiba Satellite 1910. And started my first dial-up connection with internet with Netscape browser and using CCmail.

In 1995 Feb, I started serving in Vanuatu. Thank Dan Garst hooked up the solar panel with my computer system in the village. I still remember those good old days; in those days without email I can concentrate on my language learning and linguistics research with Findphone, Shoebox, etc. Then later I spend US$400 2x CD drive and started using Translator Workplace(V.1),  LinguaLink (version 1) and Paratext(version 5).  I even try working with the Linguistic Workshop, and Anthropology Workshop with  a 486/200M HD. Can you believe that and imagine the speed? That is my first time I heard about Object Oriented programing with CELLAR. The workshops did not help much in my work but the process help me a lot in understanding  OOP. LinguaLink library has been very helpful.

In 1997, in Hong Kong I had my first contact with Linux, RedHat 6.  At that time, the installation has already been rather straight forward. However, the win-modem was an issue. When I was studying in Australia in 1998, I did not spend much time in Linux. And I were still using a Mono-chrom 33MHz Toshiba notebook.

In mid 1998 after after attending a conference of LFG(Lexical Functional Grammar), I flew back to Vanuatu.  Then I spend most of my time in a town of the biggest island in Vanuatu until 2003. I brought back the mother board from HK. Then I get the hard disk and RAM from Australia, power supply and the box from Vanuatu. I assembly a home desktop.

Around 2000, I got 3 CDs of Red-hat 7.2 from APC, an Australia computer magazine. Then I installed it into my desktop, however, the win-modem is still a hurdle. Besides, even thought the connection is possible, the internet fee was rather high through 56K modem. I also learn a Camel CD and the book "Perl in a nutshell" and learn a bit perl but not really do something serious. Then I got Visual.net and learn a tiny bit of C++(in 24 hours) and a bit VBASIC etc.

In 2002 a team with consultants and software developer came to Vanuatu for testing Fieldwork in the field during an anthropology workshop.

When I started working in EA in 2003, I am more serious about Linux and a number of colleagues are interested. Then I played around with different distro: Redhat 9, Fedora 1 & 2, Mandrake 9 and 10, Knoppix 3.x, and finally more consistent with Suse 9.2 and 9.3 recently.

In 2005 I was reading about basic TCP/IP and networking, VI(the book by Linda Lamb & Arnold Robbins, a Chinese version). I think the VI book spend many pages talking about different types of VI. On the contrast, I found the book by Vbird, a PhD student in Taiwan are quite helpful.(linux.vbird.org)

From September 2005, I have been communicating with a few Linux Fans to establish a local LUG. Thus, recently I am learning more about the basic study for administration. Look into /proc and /etc. I started learning iptables but still find it is rather complicated. I am hoping to get the B-edit working with Keyman for Linux. I would also like to see other SIL software working in Linux Platform. Now WINE may be a short term solution but I think the efficiency is not as high as I expected if running program via WINE.

In 2003 or 2004, there was a T-soft workshop. At that time we started using Computer Based Training, TW 4 and P'text 6. And I forgot when did I start using BART.

----------------
27th Nov 2006
I haven't been working on Linux for a long time. I think it is better for me to start again. Quite likely I will start with Ubuntu again.
I am interested to see how it work with other SIL softwares, TW, paratext and the non-Roman script processings. Thus, I need to look into WINE or other emulators. Another things that I am interested in is online learning.
------------------
26th May 2007
For a while I was working with Suse 10 and SME to set up server for groupware, apache. LAMP last year. And recently I just installed Ubuntu and tried Kubuntu and different things. I enjoy the Sudoku very much in Linux. And recently I am rather happy to able to run the Moodle in my desktop Apache 2 server, with two notebook clients of XP and Win98. Thinks go rather smoothly except the first time. I don't remember my pw and need to reinstall again.

to be continued ...

Friday, January 1, 2016

Happy New Year -- Good Life to the World

Happy New Year! Hmm, what does 'Happy' mean to you?

I came across the TED video: "What make a good life? Lesson from the longest study of happiness." One of the key for good life is relationship according to the speaker, Robert Waldinger. As someone interested in semantics and linguistics analysis, I just wonder what does it mean 'life', 'good' and 'relationship'.
As a believer of Jesus Christ, the giver of life, who also promised those life will be abundant,"perissiov", I believe following the instruction of the Master lead us to the the abundant life, beyond what we think is happy and good. The relationship with Jesus Christ is the starting point of our life. I think the Great Commandment and Great Commission are the key for abundant life along with the growth of the relationship with Christ.

GOSP4EL is to develop a community to love and follow our Lord through showing our love to our neighbor with services sharing our knowledge, skills, attitude along with the good news consistently with our words and deeds. I fear that the growth of the community is relatively slow, but I am encouraged to come across a few quotes in my life.

"I have found that there are three stages in every great work of God: first, it is impossible, then it is difficult, then it is done." Hudson Taylor

“The man… looking at him with a smile that only half concealed his contempt, inquired, “Now Mr. Morrison do you really expect that you will make an impression on the idolatry of the Chinese Empire?” “No sir,” said Morrison, “but I expect that God will.” -Robert Morrison


"First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win."  Gandhi

Thank you for visiting this blog. I wish you a very blessed year of abundant life.