“大家翻译”志愿翻譯者合作平臺。小弟最近在一協作翻譯研究學術會議中遇到負責“大家翻译”的 Kageura 教授。他們翻譯培訓的公共平臺正在創建中。如果能夠是開源碼和開源數據就更好。
“大家翻译”是由情报通信研究机构语言翻译组和东京大学图书馆情报学研究室共同研究开发的项目,三省堂和国立情报学研究所连想情报学研究开发中心对开发项目予以了大力协助。
Tokyo University contribute a collaborative translation platform to bridge the language gap of the world. The platform's interface is multi-lingual.
http://cn.trans-aid.jp/index.php/article_list/recent
中國的譯言網
http://www.yeeyan.org/
In China, there is one web-site for collaborative translators(volunteer or paid), shall we consider to translate and share something meaningful to cross the language barrier and reach those need good message and good reading materials?
中國也有协助翻译的平台--译言网(收费的和志愿者都有),希望有更多、更好的翻译作品将好消息和好的读物广泛流传。
Is there any website like this in Hong Kong, Taiwan, Macau or oversea Chinese?
这样的网站,请问港澳台、海外华人也有吗?
No comments :
Post a Comment