I am not sure how much we can done with Vision 2025. However, I think translating Apostle's Creed can be more feasible strategy to provide the main frame of Christian faith in vernacular languages. The small size of text with limited semantic domain, may make the creed a good candidate for different degree of machine aid translation.
Once the ethnic-lingual communities have this frame work, they can start with contextualize/indigenous theology along with further exploring the whole Bible and advocating further direction for vernacular scriptural translation.
I am also proposing the develop semantic representation of apostle's creed(started from Chinese base and/or English base) for machine generation, e.g. TBTA. Anyone would like to help with Latin base semantic representation are certainly welcome.
How do you think? Anyone interested to suggested language projects or facilitate/assist for it?
No comments :
Post a Comment